NACIMIENTO DE KUÑA
Literatura
Guaraní del Paraguay
Vestida de agua, con
su anillo de agua,
con su pecho de arena pero adornada de agua
la tierra en su soporte
de cuatro grandes vientos estelares
comenzando a girar se fue embutiendo
en su pellejo trémulo
de animal verde recién amanecido.
Todo ya estaba hecho
pero aún
el Gran Padre Brillante deformaba y formaba
estambres y plumajes, direcciones, semillas,
con manos impregnadas de cigarras
en el zumbido musical de sus gestos profundos.
Alzando más la voz:
-Ahora debemos a la
mujer encontrar...
Yayuhú vaerá kuña
la dueña de la fecundidad.
Nanderú-Arandú
bajando los ojos hasta el barro,
ignorante de su sabiduría pregunta:
-¿Dónde? La mujer
no está aquí.
¿Tal vez detrás de ti,
o bajo algún inmenso pájaro que la empolla
como un huevo de nácar tostado por la noche?
Y el Gran Padre le
dice:
-No: la mujer está
aquí,
sumergida en el agua,
transparente como el agua,
como el agua llorando alegremente,
sin que la sientas tú...
-Esperarás a que
caiga la obscuridad,
destaparás este cacharro
cuya arcilla mojada
puse a secar bajo la luna,
y en el fondo hallarás a la mujer.
-Mirándola en los
ojos,
que aún ven correr sus venas de agua
en lo más hondo de su sueño,
la abrazarás, la enredarás ardiendo
en tus caricias, hasta hacer que despierte
por la hendidura de su vientre roto y florido...
Ñanderú-Arandú,
por la noche,
destapó la vasija de arcilla.
Color de tierra y agua, medialuna morena,
se le apoyó en el pecho la durmiente temblando,
y él yaciendo con ella
la fecundó como un gran río
que entra cantando en una selva gorjeante,
hasta que poco a poco,
ella quedó despierta y solitaria,
y él inmóvil, al lado, con su inútil carbón
de hombre quemado en su llama olorosa.
NOTA: Kuñá en guaraní
significa "la mujer, dueña de la fecundidad"
Extraído del libro LITERATURA GUARANÍ DEL PARAGUAY,
Varios autores (Biblioteca Ayacucho, Caracas-1980) El
presente texto es una versión libre de Augusto Roa
Bastos.
Volver a
Portada Revista Contratiempo Nº 3
Volver a
Inicio
|